Monday, September 28, 2015

ARTHUR BINARD

I thought that the Arthur Binard lecture presented an interesting perspective on the difference between the American and Japanese use of language to describe the atomic bombings of World War II. For instance, the "mushroom cloud" could only be seen as a mushroom from a great height, such as those of the bombers. On the ground this was not the case, as the environment was engulfed in the cloud of debris. Therefore just the Americans would refer to the explosion as a "mushroom cloud." Nuances in the language reflect the circumstances of past events, which Arthur Binard emphasized in his lecture and readings.

Sunday, September 20, 2015

わたしのへや2

まい日(にち)ヂロン・ホールのへやにかえります。あまり大きくありません。でも、あかるいです。 へやのみぎにベッドがあります。机(つくえ)の上にあたらしいユクレレがあります。 

そして、へやはじずかです。へやに 小さい電気冷蔵庫(でんきれいぞうこ(refrigerator))はいいのです。



まどのそとにひょうしき(sign)があります。大学のふるいつくえがあります。ソニーのラジオはAM/FMのです。そして、まいあさラジオをきいています。しゅくだいの山はつくえのうえがあります。とけいがありません、でもまいあさスマホはならす。


とてもしずかじゃありません!小さい除湿機(じょしつき(dehumidifier))はいいのです、そしてつくえのうえにあります。

Sunday, September 13, 2015

わたしのへや

まいにち へやにかえります。あまり大きくありません。でも、おかるいです そしてじずかです。へやに ラジオと電気冷蔵庫(でんきれいぞうこ(refrigerator))とまどとつくえがあります。ラジオはAM/FMラジオです。そして、まいあさラジオをきいてい。やまのしゅくだいはつくえのうえです。とけいがありません。でも、小さい除湿機(じょしつき(dehumidifier))があります。

Wednesday, September 2, 2015

こんなつすみ!

わたしのしんがっきはいいです。ぜんぶじゅぎょうはデバートロにあります。こうがくのクラスはあります。そして、にほんごのクラスとてつがくのクラスが ありますよ。

わたしは こんなつすみに ぶつりがくのけんきょう(physics research) しました。ぼうえんきょう(telescope)のせっけい(design)をします。

そして、りょこうをします。にしゅうかん(two weeks) カリフォルニャしょうに いきました。